Özet:
Bu çalışmanın amacı Berlin'deki Turfan koleksiyonunda bulunan Maniheist Uygur metinleri üzerine yapılmış katalog çalışmasının tanıtımı ve bu koleksiyonda yer alan ilk 50 fragmanın yazı ve harf çevrimlerinin yapılarak, dizininin hazırlanmasıdır. Berlin koleksiyonunda bulunan Maniheist Uygur metinleri, bütünlüklü olmayan fragman halinde parçalardan oluşmaktadır. Bu durum, koleksiyonun ayrıntılı bir katalogunun yapılmasını zorunlu kılmıştır. Jens Wilkens, 2000 yılında bu koleksiyonun ayrıntılı bir katalogunu hazırlamıştır. Bu katalogda metinler öncelikle içerik bakımından sınıflandırılmış, daha sonra her metnin yalnızca ilk ve son satırlarının harfçevrimi yapılmıştır. Çalışmanın sonunda genel bir tablo ile kataloglamada kullanılan numaralandırmalar ayrıntılı bir biçimde verilmiştir. Elinizdeki çalışmada hedeflenen Maniheist Uygur metinleri üzerine yapılan bu katalogu ayrıntılı bir biçimde inceleyerek Maniheist Uygur fragmanlarının envanterini hazırlamak ve katalogda yer alan ilk 50 fragmanın yazı ve harf çevrimlerini yaparak Berlin koleksiyonundaki Maniheist metinlerin içeriğini görmektir. Bu tez çalışması temel olarak: Giriş, Maniheist Uygur metinlerinin yazı ve harf çevrimi, dizin olmak üzere üç bölümden oluşmaktadır. Çalışmanın giriş bölümünde, kısaca Uygur tarihi, Uygurlar ve Maniheizm üzerinde durulmuştur. Ardından Maniheist Uygur metinleri üzerine yapılan çalışmalar kronolojik olarak verilmiştir. Daha sonra Berlin'deki Turfan koleksiyonu hakkında kısaca bilgi verilmiş ve bu koleksiyonun katalogunun yöntemi üzerinde durulmuştur. Fragmanların düzenlenmesi, harf ve yazı çevrimlerinin yapıldığı bölümün ardından fragmanlardaki sözcüklerin listelendiği bir dizin bölümü ile çalışma tamamlanmıştır. Ekler bölümünde ise kullanılan fragmanların örnekleri gösterilmektedir.