YTÜ DSpace Kurumsal Arşivi

Türkiye’de altyazı çevirisi eğitimi incelemeleri

Basit öğe kaydını göster

dc.contributor.author Gaga, Ezgi Keskin
dc.date.accessioned 2021-12-28T07:04:14Z
dc.date.available 2021-12-28T07:04:14Z
dc.date.issued 2019
dc.identifier.uri http://dspace.yildiz.edu.tr/xmlui/handle/1/12230
dc.description Tez (Doktora) - Yıldız Teknik Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019 en_US
dc.description.abstract Görsel-işitsel çeviri çoklu ortam araçlarının yaygınlaşmasıyla çeviribilimin bir alt dalı haline gelmiştir. Görsel-işitsel çeviri, görsel ve işitsel kanallardan gelen çok göstergeli metni, erek dil izleyicisi için çeviri aracılığıyla anlaşılır hale getirir. Görsel-işitsel çeviri türleri arasında ‘alt yazı çevirisi’ çeviri ihtiyacına en hızlı yanıt veren çeviri türü olarak kabul edilmektedir. Bu bağlamda, piyasaya çevirmen yetiştiren çeviribilim bölümlerinde başta alt yazı çevirisi olmak üzere tüm görsel-işitsel türlerde eğitim verildiği görülmektedir. Bu çalışmanın amacı, Türkiye’de “alt yazı çevirisi eğitiminin” akademide nasıl konumlandığını ve piyasada nasıl karşılık bulduğunu ortaya çıkarmaktır. Araştırmada temel olarak, alt yazı çevirisi eğitimi derslerinin nasıl yapılandığı tespit edilmektedir. Buradan hareketle, temel çeviri edinçleri ile birlikte alt yazı çevirisi edinçlerinin neleri kapsadığı incelenmiş ve bu edinçlerin alt yazı eğitimini nasıl şekillendirdiği gözlemlenmiştir. Ayrıca, çalışma alt yazı çevirisi sektöründe piyasa ve akademi arasındaki ilişkiye ışık tutan bir nitelik taşımaktadır. Çalışmada, nitel araştırma yaklaşımı benimsenmiş ve doküman analizi, görüşme formu, anket ve gözlem yöntemleri kullanılmıştır. Araştırma için iki anket tasarlanmıştır. Ders kazanımları anketi öğrencilerin alt yazı çevirisi eğitimine yönelik düşüncelerini ortaya çıkarmak için uygulanmıştır. Alt yazı eğitiminin piyasada nasıl karşılık bulduğunu belirlemek için işverenlere alt yazı çevirmeni işe alım anketi uygulanmıştır. Öğrencilere uygulanan anketin tutarlılığını saptamak üzere rastgele seçilen iki üniversitede ders gözlemi yapılmış ve bu gözlemlerin bulgularına yer verilmiştir. Araştırma, Türkiye’de alt yazı çevirisi eğitimi ve yürütme biçimlerine odaklanmaktadır; bu nedenle sadece Türkiye’deki uygulamalarla sınırlıdır. en_US
dc.language.iso tr en_US
dc.subject Görsel-işitsel çeviri en_US
dc.subject Alt yazı çevirisi en_US
dc.subject Alt yazı çevirisi eğitimi en_US
dc.subject Alt yazı çevirisi edinçleri en_US
dc.title Türkiye’de altyazı çevirisi eğitimi incelemeleri en_US
dc.type Thesis en_US


Bu öğenin dosyaları

Bu öğe aşağıdaki koleksiyon(lar)da görünmektedir.

Basit öğe kaydını göster