Uzaktan Eğitim Ortamında Teknik Çeviri Öğretimi Alanında Ölçme ve Değerlendirme Modeli Önerisi Bu çalışma, Türkiye'de çeviri öğretiminde ölçme ve değerlendirmenin rolünü irdelemektedir. Özellikle, teknolojik ilerlemenin ...
Çeviri etkinliği denildiğinde akla gelen yazınsal ve teknik çeviri kavranılan, artık geleneksel sınırlarının ötesine geçmiş yerini yerelleştirme kavramı almıştır. Yerelleştirme, herhangi bir ürünün belirli hedef kültürün ...
Öğrenicilerin okul basanlarında, içinde yetiştikleri ailelerinin sosyo ekonomik düzeylerinin rolü konusu geçmişte oldukça tartışılmış ve halen de tartışılan bir konudur. Bu konuda bir çok kuram ortaya atılmış ve varsayımda ...
Küreselleşme olgusunu ve bilgi çağını yaşamakta olan dünyamızda çok hızlı gelişmeler gerçekleşmekte ve insanlar ve uluslararası ilişkiler her geçen gün yoğunlaşmaktadır. Her alanda gerçekleşen bu ilişkilerin artması yabancı ...
öğrenme stratejileri dil öğrenimiye ilgili araştırmaların ana konularından birisi haline gelmiştir. Araştırmacılar, öğrenme stratejilerini keşfetmenin daha iyi bir eğitim ve öğretim sağlayacağı konusunda birleşmişlerdir. ...
Bu çalışma, Jean-Paul Sartre'ın Duvar adlı öykü kitabında yer alan Erostrate adlı öyküsünün Türkçe ve İngilizce çevirilerinin anlamın oluşturulması bakımından karşılaştırılmasını konu almaktadır. İncelememiz edebiyat ...
Çalışmamız son dönemin ödüllü Fransız yazarlarından Pierre Charras'ın Pazarları mutluyduk adlı kitabının çevirisini ve bu çevirinin incelenmesini kapsamaktadır. Çalışmamızın önsöz bölümünde Pierre Charras ve kitapları ...
Günümüzde, çeviribilim alanında yapılan kuramsal çalısmalar sayesinde gelinen noktada; çeviri, kültürel üretim alanları arasında yer alan yazın alanında önemli bir pratiktir. Bu baglamda Pierre Bourdieu'nün pratik eylem ...
Edebiyat çevirilerinin erek kültür dizgesinin biçimlenmesi ve kültürlerarası etkileşimin pekişmesindeki rolü ve işlevi yadsınamaz. Ancak tarihsel süremde çevirilere nasıl yaklaşıldığını incelediğimizde bu çevirilerin ya ...
Masallar her kültürde kendine yer bulur; toplumun her kesimine hitap eder ve çocukluğumuzdan itibaren hayatımızın bir parçası olurlar. Bu masallar arasından, büyükannesine gitmek için evden çıkan ve kurt tarafından yenilen ...
Sözlükler, bir dilin en önemli yapıtları arasında yer alırlar. İçerdikleri sözcüklerle, deyimlerle, terimlerle, kavramlarla, bir ulusun kültürel varlıklarının, değerlerinin, yaşam biçimlerinin birer yansımasıdırlar. Ayrıca ...
Bu tez çalışmasında, Orhan Pamuk'un İstanbul: Hatıralar ve Şehir adlı yapıtının Fransızca çevirisi -Istanbul Souvenirs d'une ville (çev. Savaş Demirel, Valérie Gay-Aksoy ve Jean-François Pérouse; 2007)- çevirmen kararları ...
Edebi eserlerin her zaman yazarının zihnindeki erek dizge içerisinde alıcı bulduğu söylemek pek mümkün değildir. Kimi zaman hedef kitlesi yetişkin edebiyatı olan bir kitap ait olduğu roman türü sebebiyle kendini çocuk ...
Çalışmamızda, küresel dünyamızın en çok ilgi gören spor dallarından olan futbol ve alanı Bourdieu’nün habitus, alan, oyun, konum alma, konumlanma ve ilişkisellik kavramları özelinde incelenmiştir. Çatı olarak aldığımız bu ...
Alphonse Daudet‘nin Lettres de mon moulin adlı eserinin Türk Edebiyatı'nda çocuk
romanı olarak alımlanması ve eserin iki dönem çevirisinin çoğul-dizge kuramı
çerçevesinde incelenmesi tezin konusunu oluşturmaktadır. ...